新着記事
眠りのすべて

25 janvier 2012

眠りのすべて

En somme !

九州日仏学館 オープン・スクール

17 janvier 2012

九州日仏学館 オープン・スクール

Journée Portes Ouvertes

気軽に行ける福岡のフランス

26 novembre 2011

気軽に行ける福岡のフランス

Une France plus accessible

海外アーティスト図鑑

26 novembre 2011

海外アーティスト図鑑

L’encyclopédie des artistes étrangers

新館長 ジャン=ジャック・ガルニエ

24 septembre 2011

新館長 ジャン=ジャック・ガルニエ

L’arrivée du nouveau directeur

スガンさんのやぎ

1 juillet 2011

スガンさんのやぎ

Comment ai-je pu tenir là-dedans ?

EADS社が「ロケット旅客機」を開発中

22 juin 2011

EADS社が「ロケット旅客機」を開発中

EADS présente son prototype d'avion-fusée du futur.

「Ah, oui ? 」使われる口調によって、この「Ah」と「oui」という二つの単語で、驚き、関心、同意を表現することができ、また、無気力、無関心を表現することもできます。2ヶ国語の短いテキストで、フランスとフランス人のいろんなコトを紹介するこのコーナーのタイトルに選びました。また、学館に関するプレス記事もここでご紹介します。
Art de vivre

「Ah, oui ?」 の使い方

De l’usage de « Ah, oui ? »

2007.06. 8

うんざりすること、興味があること、嫌なこと、気がかりなこと、いらいらすること、楽しいこと・・・話相手にどう答えていいかわからないときは、悩むことはありません。「ah oui ? 」と答えればいいんです。簡単で、効果的で、便利で、いろんな意味を持ち、フランス語のスイスのアーミナイフとも言えるこの便利な「Ah, oui ?」 は、みんなを納得させます。機能面からすると日本語の「そうですか」とドイツ語の« ach so »ぐらいが、このモリエールの言葉の逸品「Ah, oui ?」にひけをとらないと言えるでしょう。
しかし、この便利さにはリスクを伴います。« Ah, oui ? » の中には、取り違えや不確定要素が潜んでいることがあります。お目当ての人の気を引こうと試みても、相手に「Ah, oui ?」と返事をされ、意味がよくわからない場合があります。勘違い、誤解をさけるための唯一の解決法は・・・集中して練習すること!

PS :
日本語の「はい」が「うん」とか「そうですか」と変化するように、「Ah, oui ?」 も「ah ouais」と変化するこができます。でも、投げやりで、馴れ馴れしく感じる「ah ouais」の使い方は微妙なので、初心者にはあまりおすすめしません。

いろんな「Ah, oui ?」 を聞いてみましょう。文脈に応じて、口調がまったく変わってきます。
あなた自身で確認してみましょう!



ahoui3.jpg

Qu’il vous ennuie ou vous intéresse, vous dérange ou vous intrigue, vous irrite ou vous amuse, si vous ne savez pas quoi répondre à votre interlocuteur, ne cherchez pas, répondez : « ah oui ? » . Simple, efficace, pratique, polyvalent, sorte de couteau suisse de la langue française, « ah oui ? » met tout le monde d’accord. En termes de fonctionnalité, seuls le « そうですか » japonais et le « ach so » allemand peuvent rivaliser avec ce petit joyau de la langue de Molière.
Mais cette facilité a un coût. Il y a dans « Ah oui ? » le germe d’innombrables confusions et incertitudes. Quand il essaie d’intéresser sa proie à son bavardage, le dragueur impénitent est souvent incertain de la signification des « ah oui » qu’il reçoit en réponse. Pour éviter les quiproquos et les malentendus, une seule solution : l’entraînement intensif !

PS : Comme はい se décline en うん et そうですか en そうっか, « ah oui » peut devenir « ah ouais ». Plus nonchalant, familier, l’emploi de « ah ouais » est plus délicat et nous le déconseillons au débutant.

Ecoutez différentes façons de dire « Ah, oui ? » : en fonction du contexte, le ton employé varie considérablement, comme vous pourrez le constater par vous-même !

8/06/2007