
Le Grand Prix de la culture asiatique de Fukuoka
福岡アジア文化賞
Journal Nishinippon, Mardi 9 juin 2009
Le Grand Prix de la culture asiatique de Fukuoka attribué au Français Augustin Berque.
Le Prix des arts et de la culture remis à Minoru Miki.
Le géographe et spécialiste du Japon Augustin Berque (66 ans) a été choisi, lundi 8 juin, pour recevoir le Grand Prix de la culture asiatique de Fukuoka, remis chaque année depuis 20 ans par la ville de Fukuoka et ses partenaires à la personnalité ou l'organisation qui aura le plus contribué à la sauvegarde et au développement de la culture asiatique. C'est la première fois qu'une personnalité non-asiatique est ainsi honorée. Le compositeur Minoru Miki (79 ans) est quant à lui devenu le premier Japonais à recevoir le Prix des arts et de la culture.
C'est en 1969 qu'Augustin Berque se rend pour la première fois au Japon, pays dans lequel il séjournera plus de 10 ans. Développant de façon originale son « étude des milieux humains », il a mis en évidence les différences de perception entre les Occidentaux, qui considèrent les êtres humains et la nature comme deux entités distinctes, et les Japonais, pour qui les Hommes et la nature évoluent constamment sous l'effet d'une influence réciproque. "Avec plus de 10 ouvrages publiés au Japon, Augustin Berque rencontre un écho certain auprès des gens", explique Hiromu Shimizu, membre du comité de sélection et professeur à l'Université de Kyoto.
[...]
La cérémonie de remise des prix aura lieu le 17 septembre au Fukuoka International Convention Center, dans l'arrondissement de Hakata. Dans le cadre du 20ème anniversaire du Prix de la culture asiatique de Fukuoka est également organisé, le 27 juin au Centre Tsukushi du quartier de Tenjin, une conférence de Muhammad Yunus (68 ans), 12ème lauréat du Grand Prix de la culture asiatique de Fukuoka et Prix Nobel de la paix.
西日本新聞(朝刊) 2009年6月9日(火)
大賞に仏・ベルク氏
芸術・文化は三木氏
アジアの文化保存や創造に貢献した個人・団体を表彰する「第20回福岡アジア文化賞」(福岡市など主催)の受賞者が8日発表され、大賞にフランスの文化地理学者で、日本学の第一人者であるオギュスタン・ベルク氏(66)が選ばれた。アジア以外の国・地域からの大賞は初。芸術・文化賞では、日本人として初めて作曲家の三木稔氏(79)が選ばれた。
ベルク氏は1969年の初来日以来、十数年にわたり日本に滞在。人間と自然を切り離されたものと考える欧米と、人間と自然は互いに影響を与え合い変化していくとする日本を比較し、独自の「風土学」を構築した。同文化賞選考委員会の清水展・京都大教授は「日本で出版された著書が10冊以上あり、市民にもアピールする力がある」と話した。
(中略)
賞式は9月17日、福岡市博多区の福岡国際会議場で。また同文化賞20周年を記念し、第12回の大賞とノーベル平和賞の受賞者であるムハマド・ユルヌ氏(68)の講演会が同27日、同市・天神の都久志会館である。
Entretien avec M. Izraelewicz
イズラエレビッツ氏インタビュー
Journal Nishinippon, Mercredi 20 mai 2009
Entretien avec M. Izraelewicz, directeur de la rédaction d'un grand journal économique français.
Erik Izraelewicz (55 ans), directeur de la rédaction du quotidien économique français La Tribune, sera le 28 mai à l'Institut franco-japonais du Kyushu, à Fukuoka, pour une conférence où il analysera d'un point de vue européen la crise économique mondiale que nous connaissons aujourd'hui. Nous l'avons interviewé avant son départ pour le Japon.
Quelle est selon vous la cause principale de la crise économique actuelle ?
Cette crise économique signifie l'échec du modèle économique mondial qui a prévalu de 1979 à 2009. 1979 marque les débuts du gouvernement Thatcher au Royaume-Uni et de la politique d'ouverture économique de Deng Xiaoping en Chine. L'année suivante a vu l'arrivée au pouvoir de Reagan aux Etats-Unis, et avec elle les débuts d'une course effrénée à la dérégulation, à la libéralisation et aux privatisations à l'échelle mondiale. S'il est vrai que ces politiques ont permis à l'économie mondiale de croître rapidement, elles ont aussi fini par produire des déséquilibres considérables.
J'entends par « déséquilibres » : premièrement le fait que la Chine, qu'on ne saurait qualifier de très riche, est devenue le premier créancier des Etats-Unis, qui eux sont une grande puissance économique ; deuxièmement l'écart qui s'est creusé entre les profits des banques, enrichies grâce à la bulle financière, et l'industrie ; troisièmement le gaspillage continu des ressources de la planète, lesquelles ne sont pas illimitées. Un modèle économique reposant sur de tels déséquilibres ne peut tout simplement pas perdurer.
Quelle est la solution à cette crise ?
Elle réside dans la correction de ces déséquilibres. Et pour cela il est nécessaire de renforcer l'implication des Etats dans l'économie et de mettre en œuvre les réglementations qui s'imposent. La façon de penser le libéralisme économique n'est pas la même en Europe, au Japon et aux Etats-Unis. Cependant, le nouveau gouvernement Obama compte opérer un changement radical par rapport aux politiques des années Bush. Alors que nous vivons aujourd'hui le contrecoup d’une économie fondée sur le laisser-faire, il est désormais indispensable de rénover le système capitaliste mondial.
Quelle est votre vision personnelle du rapport entre crise et médias ?
On peut dire que cette crise économique est la première à laquelle Google ait participé. Ce que j'entends par là, c'est que les facteurs psychologiques ont une influence déterminante sur le degré de confiance en l'économie, et que les médias ont amplifié les sentiments d'incertitude. Les médias nous informent instantanément, 24h sur 24, des indicateurs économiques publiés de l'autre côté de la planète et influent sur les marchés. Les médias, de même que ceux qui en reçoivent les informations, doivent prendre conscience de cette réalité.
---------------------------------------------------
Cette conférence, organisée à l'occasion du premier anniversaire de la création du Club des partenaires de la France dans le Kyushu, aura lieu le 28 mai à partir de 19 heures. Entrée libre (sur réservation), interprétation en japonais. Renseignements et réservations : Institut franco-japonais du Kyushu
Tel : 092 712 09 04
(Takaki Akihiko, Paris)

Bonjour Africa !
ボンジュール・アフリカ!
Journal Yomiuri, Mercredi 15 avril 2009
Exposition à Fukuoka par 4 photographes africains prometteurs
L'exposition Bonjour Africa, qui rassemble les œuvres de 4 photographes africains prometteurs, est présentée du 14 avril au 9 mai à la galerie du 5ème étage de l'Institut franco-japonais du Kyushu (Daimyo, arrondissement de Chûô, Fukuoka ; entrée libre ; galerie fermée les dimanches, lundis et du 29 avril au 6 mai).
Les 34 œuvres exposées sont celles de 4 lauréats des Rencontres Africaines de la Photographie. Ces Rencontres, véritablement tremplin pour les photographes du continent, sont organisées une fois tous les deux ans à Bamako, capitale du Mali (Afrique de l'Ouest), ancienne colonie française. C'est la deuxième fois que cette exposition est présentée au Japon, après Yokohama.
Les photos de l'exposition, dont les auteurs viennent de 4 pays différents (Zimbabwe, Burkina Faso, Mali et Madagascar), capturent avec simplicité le quotidien des gens, des marchés aux quartiers d'affaires, en passant par les chambres à coucher.
"Le mot Afrique m'évoque généralement les guerres civiles et les famines, mais en constatant la grande qualité artistique de ces œuvres, mon regard a changé", nous confie Sakuji Watanabe (49 ans), employé de bureau à Kurume.
Photo : Mohamed CAMARA (Mali)
読売新聞(朝刊) 2009年4月15日(水)
アフリカの有望な4人 福岡で写真展
アフリカの有望な写真家4人の作品を集めた写真展「ボンジュール・アフリカ!」が14日から、福岡市中央区大名の九州日仏学館5階ギャラリーで始まった。5月9日までで、入場無料。(日曜、月曜と、29日〜5月6日は休み)。
写真展では、かつて仏植民地だった西アフリカ・マリの首都バマコで2年に一度開かれるアフリカの写真家の登竜門「アフリカ・バマコ写真展」の受賞者4人の作品34点が展示されている。国内での展示は、横浜に次いで2か所目。
会場には、ジンバブエ、ブルキナファソ、マリ、マダガスカルの写真家が、高層ビル街や市場、寝室などで、庶民の日常をさりげなく切り取った作品が並ぶ。
久留米市の会社役員、渡辺作治さん(49)は「アフリカと言えば内戦や飢餓を連想するが、芸術性の高い作品を見て印象が変わった」と、作品に見入っていた。




