
Les Français et les vacances
フランス人とヴァカンス
Comparés à nos amis japonais, les Français ont la réputation d’être souvent en vacances : la loi prévoit qu’ils ont droit à 5 semaines de congés payés par an et, pendant les mois de juillet et d’août, la plupart des Français prennent le chemin des vacances. Cette disposition date de 1936, avec l’avènement d’un gouvernement de coalition de partis de gauche, dirigé par Léon Blum, appelé le Front populaire. La création des congés payés était destinée à améliorer les conditions de vie de la classe ouvrière, et à permettre l’accès des masses populaires à la culture, au tourisme, aux sports et, de manière générale, aux loisirs. Les congés payés ont ainsi permis le développement de tout un secteur économique : le tourisme de masse. Depuis les accords de 1936, qui ont accordé 2 semaines de congés payés, la durée des congés n’a cessé de s’allonger : 3 semaines en 1956, 4 en 1969, et enfin 5 depuis 1982.
Alors, les Français, de grands paresseux toujours en vacances ? Rappelons que la France est au premier rang des grands pays en terme de productivité horaire du travail, devant les Etats-Unis… et devant le Japon !

日本人に比べて、フランス人はしょっちゅうヴァカンスを過ごしているというイメージがあります。法律で、年に5週間の有給休暇を取る権利が定められており、7月と8月に大部分の人が、ヴァカンスへ出かけます。この法律は、1936年にフランスで複数の左派政党が連立してできた「人民戦線」政権の社会党首班レオン・ブルームにより制定されました。有給休暇制度は、労働者階級の生活を改善し、庶民が文化、観光、スポーツといた余暇を楽しむことができるように制定されたものです。そして、一般大衆に観光旅行が広まるなど、経済分野も発展しました。1936年に2週間の有給休暇が認められて以来、期間はだんだん長くなり、1956年には3週間、1969年には4週間、そして1982年には5週間となったのです。
というわけで、フランス人はいつもヴァカンスばかりのなまけ者なのでしょうか?フランスの時間当たりの生産性は、主要国の中で、米国そして日本を抜いて上位にランクされているんですよ!
Paris-Plage
パリ・プラージュ
La mairie de Paris organise chaque année pendant environ 4 à 5 semaines un évènement estival appelé Paris-Plage. Les quais de la Seine se transforment en une véritable plage pour le plus grand bonheur de chacun : du sable fin, des palmiers, des transats... sont installés et des activités ludiques et sportives organisées.
Paris-Plage permet ainsi aux habitants de la région ne partant pas en vacances de profiter d’activités habituellement pratiquées sur les plages littorales. Comme si on était vraiment à la plage !!!! Véritable succès avec plus de 3,5 millions de visiteurs l’année dernière, la mairie développe l’opération : cette année, une deuxième plage de 700 mètres de long investit le Port de la Gare, au pied de la bibliothèque François Mitterrand.
La réussite de cet évènement à Paris s’est largement diffusée depuis car de nombreuses villes françaises et capitales étrangères ont repris cette idée, comme Berlin, Bruxelles ou Prague.
パリ市は、毎年約4〜5週間「パリ・プラージュ」と呼ばれる夏のイベントを企画します。みんなに楽しんでもらうためにセーヌ河の岸が海岸に変わるのです。砂が運び込まれ、ヤシの木やデッキチェアが置かれて、イベントやスポーツ大会が行われます。
「パリ・プラージュ」のおかげで、ヴァカンスに出かけないパリの人たちも浜辺のレジャーを楽しむことができます。まるで本当の海岸にいるみたいに!昨年は、350万人もの人が訪れ非常に好評だったこともあり、パリ市は今年、これをさらに拡大し、フランソワ・ミッテラン図書館付近のPort de la Gare(左岸)に長さ700メートル二つめの海岸を作ります。
この「パリ・プラージュ」の成功の評判が広がり、フランスの他都市やベルリン、ブリュッセル、プラハなど海外の都市でもこの案が取り入れられました。
Pourquoi le 14 juillet ?
パリ祭はどうして7月14日?
Le 14 juillet, tout le monde le sait, c’est la fête nationale en France. Ce que l’on sait moins, peut-être, c’est la raison pour laquelle cette date a été choisie. Le premier 14 juillet, c’est celui de 1789 : le peuple français marche sur la Bastille, prison symbole du pouvoir absolu du roi, puisque le monarque pouvait y emprisonner les gens sans jugement. Les émeutiers s’emparent de la prison : c’est la prise de la Bastille, qui marque le début de la Révolution française. Au cours des années qui suivent, cette date est célébrée de manière irrégulière, et ce n’est qu’en 1880, soit près de 100 ans plus tard, que le 14 juillet est officiellement consacré fête nationale française. Henri Martin, le sénateur chargé de présenter la loi instituant la fête nationale, déclara alors : « ce jour-là, (…) la révolution a donné à la France conscience d’elle-même. »
Si vous voulez savoir comment le 14 juillet sera célébré cette année, allez jeter un œil sur http://www.14-juillet.cityvox.com/
7月14日はフランスの国祝日です。なぜ7月14日なのか?それは1789年にさかのぼります。1789年7月14日、悪政に苦しむフランス国民は、国民を理由なく投獄するなどのフランス国王の絶対的権力を象徴するバスティーユ監獄を襲撃し、占拠しました。これがフランス革命の発端となる「バスティーユ占拠」です。その後100年後の1880年にようやく国家的な記念日として制定されました。これを正式に宣言したアンリ・マルタン上院議長の演説では次のように述べられました。「この日、(中略)革命によってフランスは目覚めた。」
今年のキャトルズ・ジュイエがどのように祝われるのか知りたい方は、こちらのホームページをご覧下さい。http://www.14-juillet.cityvox.com/
2007.06.15



