
Préservation de la diversité culturelle
文化の多様性を守る
Article paru dans le magazine WA : Art & Information culturelle de Fukuoka, Vol. 38 été 2008
Découvrir la France à travers sa culture
Préservation de la diversité culturelle
Directeur de l'Institut franco-japonais du Kyushu
Matthieu BARDIAUX
D'après le rapport mondial de la culture 2000 de l'UNESCO, les 8 plus grands studios d'Hollywood se partagent 85% du marché mondial, les trois plus grosses entreprises audiovisuelles sont localisées aux Etats-Unis (Time Warner, Viacom et Walt Disney), 9 des 10 écrivains les plus traduits dans le monde sont des écrivains de langue anglaise et en 2004, quatre sociétés se partagent l'essentiel du marché mondial de l'édition de disques. Comment échapperions nous à l'image que renverraient un cinéma, un audiovisuel, des industries culturelles de plus en plus uniformes ?
En octobre 2005, 148 états sur 154 ont adopté à l'UNESCO la convention sur « la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles ». On peut aimer les « blockbusters » américains, et vouloir conserver dans le même temps une place au cinéma indépendant, notamment européen et asiatique. Cette convention affirme avec force l'égale dignité des cultures du monde.
La France souhaite poursuivre sur cette route. C'est pourquoi, elle mène une ambitieuse politique d'accueil des cultures étrangères sur son territoire. Les saisons culturelles permettent ainsi chaque année à un ou plusieurs pays de présenter sur l'ensemble du territoire français les différentes facettes de leurs cultures. Politiques, professionnels de la culture, artistes, public et médias sont ainsi amenés à mieux connaître la vie culturelle d'un pays partenaire.
En 2008, c'est également une année un peu particulière, puisque nous célébrons le 150e anniversaire des relations diplomatiques franco-japonaises. Cet anniversaire prévoit de nombreuses manifestations culturelles tant en France qu’au Japon, afin de présenter à nos concitoyens la richesse de nos cultures.
Puis, de juillet à décembre 2008, à l'occasion de la Présidence française de l'Union européenne, les cultures des vingt-sept États membres de l'Union européenne seront à l'honneur. C'est là le pari de la France, mettre en évidence la diversité créatrice de toutes les cultures européennes, ainsi que la force identitaire d’un patrimoine en grande partie commun.
La France s'est construite sur de nombreuses vagues d'immigration. Cet état multiethnique s'enorgueillit de la richesse de sa diversité. Sa capitale, Paris, est la ville qui abrite le plus grand nombre de sites à caractère culturel au monde, consacrés à une immense variété de thèmes. C'est sans doute également l'une des raisons pour lesquelles la France est le pays le plus visité au monde.
㈶福岡市文化芸術振興財団 機関誌 季刊「わ」Vol. 38 Summer 2008 記事より
日常文化を楽しむフランス
文化の多様性を守る
九州日仏学館 館長
マテュー・バルディオ
ユネスコが2000年に発表した文化に関する報告書によると、世界の映画シェア85%を占めるのはハリウッドの8つのスタジオで、タイムワーナーやバイアコム、ウォルト・ディズニーといった3大メディアも拠点はアメリカ、世界で翻訳される作家の10人に9人は英語圏であり、レコード制作販売もアメリカの4つの会社が世界市場を共有するという現状となっています。画一化する映画やメディア、文化産業から発信される情報から、我々はどうやって逃れられるのでしょうか?
2005年、ユネスコにおいて154か国のうち148か国が、「文化表現の多様性の保護と促進に関する条約」を採択しました。これにより、アメリカの大ヒット映画と等しく、アジアや欧州のインディーズ映画にも機会が与えられ、ひいては世界の文化が同じように尊重されることにつながるでしょう。
フランスが外国文化の受け入れ政策を実行しているのは、まさにこの方向性にあります。毎年文化企画が多くなる季節には、全国で様々な国の多面的な文化紹介が行われ、政治家、文化の専門家、アーティスト、メディアが一丸となって盛り上げます。特に今年は日仏交流150周年にあたり、97年の「フランスにおける日本年」と同じく特別な年になるため、両国で文化の豊かさを紹介すべく数多くの文化的催しが開催されます。7月から12月にはフランスがEUの議長国となり、27の加盟国の多様な文化が紹介される予定です。欧州の文化の多様性や、アイデンティティ力をどのように生かすか、我が国の手腕が試されることでしょう。フランスは多くの移民によって構築されており、多民族国家ならではの豊かさを誇っています。首都パリが世界で一番観光客の多い理由の1つは、世界でも有数の文化的保護区となっているからかもしれません。




